Senā un nākotnes grāmata Maikls Lambs, Safolkas mākslas koledžas vecākais pasniedzējs, īpaši “Studijai” Divdesmitā
gadsimta beigu grāmatmākslai (bookarts)1
raksturīgas daudz un dažādas formas, tās var
savstarpēji mijiedarboties vai būt pilnīgi patstāvīgas.
Un, lai gan šī raksta mērķis nav vispusīga vēsturiska analīze, tomēr ir lietderīgi iezīmēt trīs atšķirīgas
pieejas
mākslinieku grāmatām, pirms censties noskaidrot, kas tad ir grāmata vai kas tā
varētu būt. |
| Livres d'artistes ir ietekmējušas vairākus grāmatmākslas virzienus,
tomēr pratušas saglabāt skaidri definētu darba metodi. Šī forma
attiecas uz roku darbu – skaisti un dārgi iesietām grāmatām, kas
faktiski ir tekstam paralēlas grafikas darbu (prints) kolekcijas,
dažkārt arī teksta ilustrācijas. Pikaso, piemēram, radīja Livres
d'artistes, un šī tradīcija ir dzīva arī mūsdienās tāda britu
mākslinieka darbos kā Deivids Hoknijs (David Hockney). Šie darbi, lai
gan vairumā gadījumu nenoliedzami valdzinoši, tomēr nav avangardiski ne
pēc satura, nedz arī pēc izmantotās tehnikas attīstības potenciāla.
Grāmata vienkārši ir instruments, kas ļauj māksliniekam parādīt un
izplatīt savus mākslas darbus/attēlus (lai gan daži attēli un teksti
mēdz būt eksperimentāli pēc savas būtības, piemēram, Malarmē teksts ar
Redona attēliem).
Otrā kategorija ir definējama kā mazie iespieddarbi (Small Press Work),
kas sākotnēji bija tikai dzejnieku prioritāte. 60. gados šo
“teritoriju” intensīvi sāka apgūt mākslinieki. Šķita, ka dzeja un
glezniecība savstarpēji pārklājās – dzejnieki sāka radīt vizuālo jeb
konkrēto dzeju (Concrete Poetry), bet gleznotāji savos darbos arvien
vairāk sāka izmantot tekstu. ASV mākslinieka Eda Rušas (Ed Ruscha)
darbi sastāvēja vienīgi no teksta. Konceptuālistu (kā, piemēram, britu
grupa Art & Language) darbi lika skatītājiem ilgi garlaikoties
galerijā, kamēr tie izlasīja gleznas tekstu. Tajā pašā laikā
mākslinieki pauda neapmierinātību ar galeriju elitārismu un meklēja
alternatīvas savu darbu reprezentācijas iespējas. Viens no šādiem
mēģinājumiem bija Land Art, taču tas zināmā mērā neizdevās, jo
mākslinieki acīmredzami pakļāvās vēlmei dokumentēt savus darbus
fotogrāfiju veidā un izstādīt tās galerijās, tādējādi atgriežoties
sākuma pozīcijā, no kuras daži centās izbēgt. Grāmatas formāts pavēra
jaunas iespējas parādīt darbu skatītājiem, vienlaicīgi atrisinot
jautājumu par mākslas darba unikalitāti un elitārismu (tas nozīmē arī
dārdzību). Mazās formas iespieddarbus varēja viegli un lēti izplatīt pa
pastu. Atšķirība starp Livres d'artistes un mazajiem iespieddarbiem ir
viegli saskatāma.
Trešo virzienu pārstāv to māksli-nieku darbi, kas pēta un analizē
grāmatas būtību. Tie nereti ir unikāli darbi, kas ir visai
attālinājušies no grāmatas tradicionālā izskata. Dažiem, kā, piemēram,
Anzelmam Kīferam (Anselm Kiefer), tas ir tikai viens no viņu radošā
darba aspektiem, turpretī citiem tas ir daiļrades izteiksmes veids.
Šī virziena pirmsākumi meklējami Fluxus kustībā (Alisonas Noulas
(Alison Knowles) istabas izmēra “Lielā grāmata”), īpaši tās noraidošajā
attieksmē pret iedi-bināto kārtību. Dītera Rota (Dieter Roth) darbu
vadmotīvs bija jēdziena “grāmata” izvērsums, tomēr dažkārt viņam patika
manipulēt ar mērogiem un radīt miniatūrus darbiņus, giljotinējot
atrastas grāmatas. Nākamās mākslinieku paaudzes ir turpinā-jušas šos
pētījumus, dažkārt sa-sniegdamas diezgan ekstremālus rezultātus.
Lielbritānijā daži mākslinieki, piemēram, Less Biknels (Les Bicknell)
strādā tikai grāmatmākslas jomā, taču neizjūt to kā ierobežojumu,
drīzāk izaicinājumu. Biknels apgalvo, ka cilvēka roka atbilst
iespējamai grāmatas definīcijai: elkonis – grāmatas iesējumam vai
muguriņai, bet augšdelms un apakšdelms satur “lasāmu” informāciju.
Starp Biknela realizētajiem mākslas darbiem ir gludināmais dēlis, uz
kura noliktas no skārda izgrieztas vīriešu apakšbikses. Biknela
uzmanību neapšaubāmi ir piesaistījis gludināmā dēļa saliekamais
mehā-nisms, kas atgādina grāmatas atvēršanu un aizvēršanu, bet
apakšbikses izskatās pēc izplēstas grāmatas lapas. Virtuālās grāmatas
varētu uzskatīt par neizbēgamu grāmatmākslas nākotni, tomēr Biknels un
citi britu mākslinieki, kas pētījuši šo mediju, nav raduši pārliecību
par tā neaizvietojamību, lai tā dēļ atmestu tradicionālās tehnikas.
Pirms analizēt Biknela apgalvojumus vai pētīt grāmatmākslu, būtu
jānoskaidro, no kā sastāv grāmata. Un te nu nenovēršami jāsastopas ar
problēmām. Mēģinot uzskaitīt grāmatas elementus, varētu sākt ar
apgalvojumu, ka tā ir izgatavota no papīra, taču šo domu nekavējoties
apgāž atskārsme, ka tikpat labi tā var būt no pergamenta, ādas,
plastikas vai faktiski no jebkuras plakanas virsmas. Apgalvojumu, ka
grāmatā ir jābūt tekstam, liks apstrīdēt bērnu grāmatas, kurās ir tikai
attēli. Varētu turpināt šo domu, sakot, ka grāmatā ir jābūt vai nu
tekstam, vai attēliem, vai abiem, bet te varētu rasties jautājums, kā
klasificēt zīmēšanas grāmatu, pirms tā sākta lietot. Šo uzskaitījumu
varētu noslēgt ar to, ka grāmatas pamatelements ir secība un ka tai
jābūt tādā vai citādā veidā iesietai. Tomēr šīs atsevišķās definīcijas
varētu dot neierobežotu brīvību patiesi radošam prātam un, iespējams,
reducētu grāmatas vērtību. Virtuālā grāmata uzdod citus jautājumus – kā
norāda pats nosaukums, tie attiecas uz rea-litātes būtību. Virtuālā
grāmata neeksistē taustāmā veidā trīsdimensiju telpā, taču visos citos
aspektos var sacensties ar daudz tradicionālākām grāmatu pamatformām –
tekstu un secību. Drīz vien atskārstam, ka, lai gan grāmatas definēšana
nerada nekādu skaidrību šajā jautājumā, tomēr ir kāda nedefinējama
identitāte, kas piemīt visām grāmatām un kas kalpo kā mākslas darba
indikators. Varbūt tieši te slēpjas atslēga, kas ļauj izprast Biknela
darbu motivāciju.
Izzinošos grāmatdarbus (bookworks) mēdz iedalīt divās kategorijās:
tādos, kas vizuāli apraksta grāmatas būtību un izskatu, un tādos, kas
ārēji vairs neatgādina grāmatas, bet kaut ko vēsta par tām. Pēdējās
bieži ir pētījis Biknels savos darbos, kas veidoti, saspiežot rokas
lējuma papīra lapas starp gareniski pāršķeltiem baļķiem, kurus kopā
satur metāla stīpas. Šie darbi atgādina grāmatas, jo arī grāmatu
ražošanā tiek izmantoti tie paši izejmate-riāli, taču tos nav iespējams
atvērt vai lasīt un darbu saturs izpaužas to ārējās formās.
Beidzot savu eseju, gribu nedaudz pakavēties pie kāda atsevišķa darba.
Mārgaretas Vilijas (Margaret Wyllie) darbs “jaunā derība” ir grāmatas
ekstremāla interpretācija, kas demonstrē to, kā grāmata spēj iedvesmot
māksli-nieku. Faktiski šo darbu vairs nevar saukt par grāmatu, kaut arī
tā reiz bija grāmata un to ir iespējams atkal rekonstruēt par grāmatu,
ja vien kādam pietiktu pacietības to darīt. Darbs veidots kā
divdimensionāls tērps, kas izadīts no Jaunās derības strēmelēm. Tērpa
apakšdaļā nokarājas “pave-diens”, norādot, ka darbs vēl nav pabeigts.
Būtiski, ka, lai gan darbam ir forma un tas ir kustīgs, tas nekādā
veidā neatgādina grāmatu. Un tomēr, ja pieņemam, ka grāmatas būtiskākā
sastāvdaļa ir teksts, tad šim darbam tas ir. Ja šim tekstam ir jābūt
lasāmam, tad, kaut gan ar piepūli, arī tas ir iespējams. Ja runājam par
mākslas darba “lasīšanu” vispārīgā nozīmē, šajā gadījumā mēs
saskaramies ar interesantu interpretācijas iespēju, jo, tikai tuvāk
izpētot tekstu, mēs atklājam, ka tā ir Bībele.
“Lasot” šo grāmatdarbu, mēs atrodam norādes, ka tas ir tērps,
kaut arī divdimensionāls un nav valkājams. Savukārt adīšana kā
tradicionāla sieviešu nodarbe norāda uz dzimti un lietišķo mākslu. Un
tajā pašā laikā šis mākslas darbs, neraugoties uz mūsu iepriekšējo
informāciju par izmantotajiem materiāliem, kaut kādā veidā liek domāt
par reliģiju. Darba novie-tojums virs cilvēka acu augstuma un
horizontāli izvērtā kārts tā augšdaļā atgādina krucifiksu, tādēļ rodas
kārdinājums interpretēt tērpu kā priestera talāru vai pat kā Jēzus
Kristus līķauta metaforu. Mākslas darbs dod iespēju to uztvert arī kā
kāzu kleitu. Darbā ir skaidri samanāmas norādes uz kristietību, līdz ar
to izvirzot jautājumus par sievie-tes marginalizēto lomu kā kristīgajā
baznīcā, tā mākslā: atsauce uz abiem jautājumiem rodama delikātajā
nosaukumā, kas, rakstīts ar mazajiem sākumburtiem, vairs nav tikai
Bībeles otrās daļas virsraksts, bet norāda uz jauna veida tēmas
redzējumu. Tomēr šī raksta temats ir grāmatas, un mums būtu jāatgriežas
pie darba grāmatiskās būtības. Aprakstītais mākslas darbs ir lielisks
pats par sevi neatkarīgi no tā saistības ar grāmatām, taču te vajadzētu
uzdot būtisku jautājumu: “Vai šis darbs būtu tapis, ja Vilija par
pamatu nebūtu izvēlējusies grāmatu?” Mana atbilde nešau-boties ir
noliedzoša. Tātad tā ir grāmatmāksla, un tagad mūsu ziņā ir uzdot
nākamo jautājumu: “Ko šis darbs mums stāsta par grāmatām?” Iespējams,
ka neizadītais “pavediens” ai-cina turpināt diskusiju.
1 Britu salās terminu “grāmatmāksla” (bookarts) mēdz rakstīt arī kā
“mākslinieku grāmatas” (artists books) vai “grāmatdarbi” (bookworks).
Terminu Livres d'artistes nekad netulko.
No angļu valodas tulkojusi Iveta Boiko
|
| Atgriezties | |
|